Tłumaczenia automatyczne

Czy tłumaczenia automatyczne są naprawdę takie złe? Tak, bardzo. Nie wierzysz? Wpisz w okienko najpopularniejeszego translatora automatycznego (wszyscy wiedzą o co chodzi) zdanie W restauracji zamówiłem sobie lody z adwokatem. Z kontekstu zdania jasno wynika, że chodzi tu o sprawy spożywcze a nie prawne. W związku z tym można by założyć, że algorytm translatora automatycznego poradzi sobie z dwuznacznością słowa adwokat w języku polskim i wybierze tłumaczenie zgodne z kontekstem. Niestety, okazuje się, że tłumaczenie automatyczne powyższego zdania to In the restaurant I ordered an ice cream with a lawyer.

Ciekawą anegdotę opowiedział mi niedawno znajomy dentysta. Otóż otrzymał on urocze tłumaczenie opisu procedury medycznej z języka angielskiego na polski. Donoszono w nim, że u pewnego pacjenta w jamie ustnej dokonano zabiegu podniesienia gumowej klapki. Problem, jak wiadomo, polega na tym, że zwykli ludzie nie mają gumowych klapek w ustach. Nietrudno domyślić się jak wykonano rzekome „tłumaczenie”. Zamiast uwolnienia płata dziąsła, translator automatyczny podał niespecjalistycznie tłumaczenie frazy raising a gum flap. Stało się tak pomimo oczywistego – dla człowieka – kontekstu stomatologicznego obecnego w tekście.

Podsumowując, z automatycznych, czy też maszynowych, narzędzi tłumaczeniowych jest mało pożytku a więcej kłopotu. Inaczej sprawy przedstawiają się w przypadku narzędzi CAT, o których pisałam poprzednim razem.

Podobną, aczkolwiek bardziej dosadną, analizę powyższego zagadnienia można znaleźć na obrazku znajdującym się tutaj.

Jeśli zainteresował Cię mój blog, następnym razem przyjrzymy się temu, czym tak naprawdę jest korekta językowa i czego należy się po niej spodziewać. Jak zwykle, serdecznie zapraszam do zapoznania się z ofertą językową serwisu naukowo.net.

tłumaczenia naukowe / tłumaczenia na język angielski / tłumaczenia medyczne / tłumaczenie tekstów akademickich / tłumaczenia zwykłe/ tłumaczenia certyfikowane

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *